Google groupera et traduira Selon eWeek, les info…
Trouvé le 8 octobre 2004 à 1:35 par s2m - 496 vues
Google groupera et traduira
Selon eWeek, les informaticiens de Google plancheraient sur deux projets d’importance: la catégorisation basée sur les mots pivots et les noms propres et leurs relations syntaxiques, et la traduction automatique - Google utilise un traducteur tiers.
La linguistique informatique est utilisée à plus petite échelle. Google inc. et d’autres comme IBM tentent de l’appliquer sur des milliards de documents.
Tranquillement, Google se dirigerait vers un automate sémantique. Nous pourrions voir apparaître d’ici à un an la catégorisation et la traduction dans son laboratoire.
Source:
Google Sets Sights on Clustering, Translation, eWeek, 7 octobre
Pour en savoir plus sur la linguistique informatique:
Christophe Jouis. Un autre point de vue sur l’Analyse des textes par ordinateur ? Séminaire Hubert de Phalèse, Paris III, 23 novembre 1999.
La gestion de la connaissance nouvelle génération, 01Net, 25 août 2004
Source: http://www.dsi-info.ca/moteurs-de-recherche/2004_10_01_blog-archives.html#109719932678422060
Publié dans Archives | Réagir »
Sélection d'articles sur le même thème
- Google planche sur la traduction - 441 vues
- MSN Search, traduction+Analyse linguistique - 354 vues
- Google traduit tout….lui-même - 660 vues
- Google : recherche multilingue dans sa langue maternelle - 207 vues
- Yahoo France, l’une des alternatives les plus crédibles face à Google ? - 539 vues
- Google et la traduction automatique - 237 vues
- Google sur un nouveau module de traduction - 131 vues
- Translator, le dernier service Live de Microsoft - 242 vues
